Terastyle

日本語って難しいね

今日こんなことがありました。
生協で大学生にはおなじみのミルクプリンを買ってきてと頼んだんですよ。
で、友達が帰ってきて
「ミルクプリンうりきれてなかった」といったんですよ。
私的にはあぁ、売り切れでプリンがなかったのかあ、残念などと思っていたのですが、プリンはそこにあるではありませんか。
これで、どういうことかお分かりですよね。
プリンは売り切れてはいなくてちゃんとあったって意味ですよ。
売り切れてないのか売り切れてないのかはっきりしやがれ。
俺はまんまとだまされました、はい。
という出来事を見かけましたとさww
俺もこのネタぱくろっと。

そういえば、「いいです」という言葉も日本語独特のあいまいさをかもし出していますね。
「キノコプリン食べる?」
「いいです」
この場合、ほとんどが「そんなけったいな食べ物食べれるか」と頭の中でリピートしていることが多いとは思いますよね。
でも、いらないとはいえない、なんか微妙だ。
noといえない日本人なあんて本もあった気がしましたが。

それにしても、タイトルを考えてたとき、キンキのハッピーハッピーグリーティングの歌詞が浮かんできてしまいました。
って知らないよな、気になる人は歌でも聴いてみてくださいww。
#なんだ今日のブログは、自分でも訳わからん。
[PR]
by terax0211 | 2005-01-28 10:35 | 雑記帳